Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As Daniela is off, I would like to check the JAL ordered oblong delivery urge...
Original Texts
Danielaがお休みですので、至急JALがオーダーしたoblongのデリバリーについて確認したいです。
Inv.10168とInv.10301で合計540pcs出荷されました。
JALのオーダー分は通常パリのCDGでピックアップされます。
Inv.10168とInv.10301のCDG到着日を至急知りたいです。
Inv.10168とInv.10301で合計540pcs出荷されました。
JALのオーダー分は通常パリのCDGでピックアップされます。
Inv.10168とInv.10301のCDG到着日を至急知りたいです。
Translated by
atsuko-s
Since Daniela is taking day-off, I immediately would like to confirm the delivery of oblong which JAL ordered.
Inv.10168 and Inv.10301, being 540 pcs in total, was shipped out.
The items ordered by JAL are normally picked up by CDG of Paris.
I would like to know the arrival date of CDG for Inv.10168 and Inv.10301 as soon as possible.
Inv.10168 and Inv.10301, being 540 pcs in total, was shipped out.
The items ordered by JAL are normally picked up by CDG of Paris.
I would like to know the arrival date of CDG for Inv.10168 and Inv.10301 as soon as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。