Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear sorry for my later reply! these orders was blocked by Paypal for verif...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jul 2017 at 19:25 1873 views
Time left: Finished

Dear

sorry for my later reply!

these orders was blocked by Paypal for verification payment! i receive today the Paypal mail for the autorisation sending!

i send you these order today by french Post with tracking number LD003878614FR

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 19:28
こんにちは。

返信が遅くなり恐縮です。

支払いの検証のためにこれらの注文はPayPalによってブロックされました。今日、私はPayPalから認可送信のためのメールを受け取ったのです。

本日、フランスの郵便局からこれらの注文をあなた宛てに発送します。追跡番号はLD003878614FRです。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 19:30
拝啓

お返事が遅れ申し訳ございません。

これらの注文は支払いの認証のためペイパルからブロックされました。
本日ペイパルから承認の送付についてのメールを受け取りました。
本日フランスの郵便により(追跡番号 LD003878614FR)これらの注文をお送りします。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime