Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi masatoshi I have paid by MasterCard and the payment was accepted by my cre...

This requests contains 387 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , mayumits , fish2514 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by atori-entertainment at 27 Jul 2017 at 16:42 2904 views
Time left: Finished

Hi masatoshi I have paid by MasterCard and the payment was accepted by my credit card, I don't know when specifically you will see it in your account. But for my experience selling and buying with PayPal I never had a problem because PayPal works as an insurance. I ask you that the shipment don't take so long because my parents will be in Italy for holidays in that date, thanks a lot.

こんにちは、まさとしさん。マスターカードで支払い手続きを行い、支払いは受理されましたが、そちらでいつその詳細が確認できるようになるのかはわかりません。今までPayPalでの売買において、PayPalは保険としても機能するため、問題が生じたことはありませんでした。私の両親がイタリアへ休暇で旅行へ行ってしまうため、発送までにあまり時間をかけないでいただけませんでしょうか。よろしくお願いいたします。

Additional info

商品の買い手からのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime