[Translation from Japanese to English ] This item is unused or almost unused. It is a precious plastic model at th...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , lalasax , stellarmie ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hothecuong at 25 Jul 2017 at 23:20 2461 views
Time left: Finished

未使用品、またはほとんど使用されていない商品

当時の貴重なプラモデル
箱に汚れ、破れ有り
パーツの袋は未開封なので、中のパーツはしっかりと確認できていない
外から見た所だとパーツに問題はないが、袋を開けてパーツを確認した場合、パーツに問題がある可能性もある
その事を了承してから入札をして下さい

本体のみの出品
マイク、電源コードがないので動作確認はできていない

文字が掠れているので読み取れない

私は専門家ではないので、商品を買い取った客からの情報を出品説明に記載している

リメイク用のパーツです




Unused or Barely used products

Very valuable plastic model of the time
There are stains and tear on the box
The parts inside couldn't clearly checked as it is unopened in bag
I can't see a problem on the parts as long as I see if from outside of bag. However, if you unseal the bag and check the parts, there is a possibility that the parts have a problem.
So please keep that in your mind when you place bid.

I am only submitting the main body
I don't have microphone and power cable, So I couldn't confirm the operation.
I am not an expert so the information is from the person I bought it from.

The parts if for remakes

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime