[Translation from English to Japanese ] The changes previously announced are now in effect. ★is now integrated with ...

This requests contains 682 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , peanh23 , fish2514 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by poptones at 25 Jul 2017 at 10:58 2558 views
Time left: Finished

The changes previously announced are now in effect.

★is now integrated with eBay very efficiently, and sign up to select ★ username and password will shortly be mandatory if you want to add new snipes. ★ will never ask for your eBay password again.

So far a large number of users have already transitioned their accounts, and the transition seems to be smooth for most. Please do the same as soon as possible, as there is no catch, and there is no downside to this. Once you complete the process, all your scheduled snipes, settings and history will be preserved.

You can register and transition your account now at ☆The new backend will be moved from ☆ back to ☆ on or around Aug 4th.

以前発表した変更が有効化しました。

xxは現在eBayに有効に統合されており、新たな入札を追加したのであればxのユーザー名とパスワードを選択するための署名がまもなく義務化されるでしょう。 xxは貴方のeBayのパスワードを再度尋ねることはありません。

現在まで大勢のユーザーが既にアカウントを変更し、大部分のユーザーにとってこの変更はスムーズに行われました。
早急にこのプロセスを実行してください。キャッチもこれを縮小することもありませんので。貴方がこのプロセスを完了すると、貴方の全ての入札、設定及び履歴が保存されます。

貴方はxxにおいてアカウントを登録及び変更することができます。新しいバックエンドは、8月4日ごろxxからxxへ移行されます。

Client

Additional info

★はwebサイト名  ☆インターネットのアドレス

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime