Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received a wrong product. The product I ordered was the one shown on...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , ysk8 , u960651 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by suhiroki at 24 Jul 2017 at 23:48 1154 views
Time left: Finished

注文した製品とは違うものが送られてきました。
注文した製品は以下のページのものですが、送られてきた製品は動画のものです。

外見は良く似ていますが、部品や配置が異なります。
特に重要な違いは
注文した製品はバッテリーの接続パッドがありませんが、
送られてきた製品はあり、バッテリーから直接電気を供給しなくてはなりません。

私の機体はバッテリーから直接電気が供給できないので、送られてきた製品は使えません。

製品の交換をお願いします。
もし御社の在庫が同じものしたら、代りに以下の製品をお送り下さい。

I have received a wrong product.
The product I ordered was the one shown on the following page and the wrong one I received is the one shown in the video.

Both of them look alike, but the parts and the arrangement are different.
The most important difference is that the product I ordered had no connecting pad for battery and that the wrong one I received has one, which I have to supply electricity directly form the battery.

Since my drone can not charge electricity directly from the battery, I can not use the wrong product.

Therefor, I would like to exchange the product.
If you don't have the product I want in stock, please send me the following product instead.





Client

Additional info

海外のネットショップで購入した製品が間違えて送られてきました。
購入した物はラジコンのドローンの基板です。
機体とはラジコンのドローンのことです。

動画を添付して説明しようと思います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime