Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Spanish to Japanese ] Comentarios del comprador: "factura- : -Buenos dias ! reclame a este vended...

This requests contains 312 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , reicakanato ) and was completed in 5 hours 51 minutes .

Requested by aile at 20 Jul 2017 at 17:10 2724 views
Time left: Finished

Comentarios del comprador: "factura- : -Buenos dias !

reclame a este vendedor , la factura de compra , y me remitió un recibo de compra , al no recibirlo de manera correcta , lo reclamo de nuevo , y me indica el proveedor , que el no puede emitir factura , que es cosa de amazon .
Reciban un cordial saludo
Sandra"

購買者のコメント: ”請求書-: こんにちは!

この販売者に購入商品の請求書を要求しましたが、購入品の領収書を送って来られ、要求したものでは無いので
再度要求すると、このディーラーは請求書が出せない、それはアマゾンの仕事だということです。

どうぞ宜しくお願い申し上げます。
サンドラ

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime