Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for repeated questions. When two items are packaged into one, is a...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , dany , henno , dentetu ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by katty at 12 Oct 2011 at 07:41 3853 views
Time left: Finished

何度も質問しましてお手数をおかけしますが、
2商品を同梱した場合の日本への送料は約$35もしくはそれ以上のどちらになりますか?

Sorry to trouble you asking question many times, but please tell me whether the shipping fee for sending two products in one package to Japan will be $35, or mor?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime