Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] With regard to the business trip schedule this time, enter Taiwan on July 23 ...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takatoshi at 18 Jul 2017 at 19:12 3766 views
Time left: Finished

今回の出張のスケジュールですが、7月23日に台湾入りして、台北に一泊します。(Aホテル)
Aホテルに8時で集合お願いしたく存じます。そこから我々はHsinchuのB社に向かいます。B社との面談が終わった後に、C社に向かいます。ですので、C社とのアポイントは16:00で取って下さい。また、あなたとどこで合流したらいいか教えてください。24日はまたTaipeiに戻りますので、どこかで一緒に食事をしましょう。

With regard to the business trip schedule this time, enter Taiwan on July 23 and stay 1 night at Taipei. ("A" hotel)
I'd like to ask assemble at "A" hotel at 8:00. From there we will head to Hsinchu B company. After the interview with B Company is over, we will ead to C company. Therefore please make the appointment with C company at 4:00 pm. Also, please tell me where would be good to meet up with you. We will return again to Taipei on the 24th so let's eat someplace together.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime