Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have both in stock and both good shape Flash Pink  $720 Gloss Pink $630 Wit...

This requests contains 284 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , tt_au , masumi1006 , chihary ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jul 2017 at 07:43 2148 views
Time left: Finished

I have both in stock and both good shape
Flash Pink  $720
Gloss Pink $630
With shipping I can add one more to the shipment you have now for $8
Problem is I can put Max of 4 in each box, so I cant do 5
And if you want both the shipping on the second on e will go back to $50 with a new box.

いずれの商品についても在庫があり、状態もよいです。

Flash Pink 720ドル
Gloss Pink 630ドル

8ドルで、現在の購入商品に1点追加し、配送させていただくことが可能です。
ただし、1つの箱に対して4点しか入れられませんので、5点の場合は対応致しかねます。
もし、2つ目の商品についても配送をご希望でしたら、新しい箱を使用し、50ドルで対応させていただきます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime