Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 播州名物ヒネポン こちらの料理は播州名物ヒネポンといいます。卵を産まなくなって栄養が肉に回った播州産のひね鳥を使用し、グリルや炭火で焼いたり、茹でたり、炊...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliga , happykyoku ) and was completed in 18 hours 29 minutes .

Requested by tsuaoi at 15 Jul 2017 at 19:18 2476 views
Time left: Finished

播州名物ヒネポン
こちらの料理は播州名物ヒネポンといいます。卵を産まなくなって栄養が肉に回った播州産のひね鳥を使用し、グリルや炭火で焼いたり、茹でたり、炊いたりして、ねぎなどの薬味を上にのせてポン酢でいただく播州の名物料理です。しっかりとした歯ごたえと、かめばかむほどうま味がでてくるひね鶏は、ごはんのおかずにもお酒の肴にも最高です。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Jul 2017 at 19:51
播州名产橙醋老母鸡
这道菜是播州名产叫作橙醋老母鸡。选用无法产蛋而使肉质更有营养的播州产的老母鸟,通过烘烤或炭火烧烤、炖煮、蒸制等烹饪方法,然后配上香葱等的佐料,佐以橙醋食用的播州的特色菜。口感有嚼劲,越嚼越香的老母鸡,无论是作为米饭还是下酒的菜肴都非常好。
tsuaoi likes this translation
happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2017 at 13:47
播州特产凉拌嫩鸡
这道菜是播州的特产,叫做凉拌嫩鸡。使用的是播州产的老母鸡,这种老母鸡已经不再下蛋,因此营养都渗入到鸡肉当中,营养价值非常高,这道播州名菜是将鸡肉用烤架和炭火烤制,或者直接焖煮,或蒸煮,再在上面撒上香葱等佐料,最后配上橙醋享用。其颇有嚼劲的口感以及让人回味无穷的美味鸡肉醇香,让这道菜无论是作为配菜,还是下酒菜都再合适不过。
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime