ご連絡が送れて申し訳ありません。
itemの送り先が”Po.Box”となっており、販売ページにも記載している通りお送りすることが出来ません。
誠に申し訳ありませんがキャンセル扱いとさせて頂き、全額返金いたします。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2017 at 21:03
I am sorry for my late message.
Since the shipping address of the item includes P.O. Box, I can not ship it as indicated in the item sales page.
I'm afraid that I will cancel the order and refund the total price.
Thank you for your understanding.
Since the shipping address of the item includes P.O. Box, I can not ship it as indicated in the item sales page.
I'm afraid that I will cancel the order and refund the total price.
Thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 12 Jul 2017 at 21:04
Apologies for the belated response.
Since the item's sender says "Po.Box", as per mentioned on the sale page I am not able to ship the item.
I am very sorry but your order is going to be cancelled and I will issue you a full refund.
Thank you,
Since the item's sender says "Po.Box", as per mentioned on the sale page I am not able to ship the item.
I am very sorry but your order is going to be cancelled and I will issue you a full refund.
Thank you,