Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 【Function】 ・MIZUNO WAVE(ミズノウエーブ) Tucking a wavy plate secures both cushioni...

Original Texts
商品紹介
より涼しく、ソフトな足入れに。街を彩る、カジュアルスニーカーモデル。
日常での普段履き・買い物などにおすすめのミズノレディース向けウエーブリムDT2。
歩きやすいデイリースニーカーを探している方や、
おしゃれなスタイルでウォーキングを楽しみたい方におすすめ。

歩くのが楽しくなるような、豊富なカラーラインナップとドットデザイン!
女性らしい華やかなカラー展開。
気分によってカラーを選べる♪
旅行や買い物などでウエアとのコーディネイトを楽しもう。

Translated by mariconyac
Product Introduction
Cooler and softer to fit in. These are the casual sneakers model to color your town.
Wave rim DT2 for Mizuno Ladies recommended for daily life, walking and shopping.
We recommend these for people who want to enjoy walking in fashionable style.

Various color line up and their dot design to make you enjoy walking!
Feminine colors are selected.
You can chose the color by your mood♪
Enjoy cordinating these with your clothes when you travel and go shopping.
hhanyu7
Translated by hhanyu7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
523letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$47.07
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mariconyac mariconyac
Starter
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact