Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Olivia, Happy 3rd birthday! You've grown a lot. Have a wonderful d...
Original Texts
オリビア
三歳の誕生日おめでとう!
大きくなったねー。
楽しい誕生日を過ごしてね!
そちは今どんな感じかな?
こちら日本は、暑い暑い夏の始まりです。
毎日30度近い暑さになってます。
もうすぐ子供たちの学校や幼稚園も夏休みよ。
オリビアもたくさん遊んで、
笑って楽しい三歳の夏を過ごしてね!
日本からたくさんの愛をこめて。
三歳の誕生日おめでとう!
大きくなったねー。
楽しい誕生日を過ごしてね!
そちは今どんな感じかな?
こちら日本は、暑い暑い夏の始まりです。
毎日30度近い暑さになってます。
もうすぐ子供たちの学校や幼稚園も夏休みよ。
オリビアもたくさん遊んで、
笑って楽しい三歳の夏を過ごしてね!
日本からたくさんの愛をこめて。
Translated by
shimauma
Dear Olivia,
Happy 3rd birthday!
You've grown a lot.
Have a wonderful day on your birthday!
How is it like over there right now?
Here in Japan, very hot summer has begun.
We have almost 30 degrees C every day.
My kids' school and kindergarten will soon be on Summer vacation.
I hope you will enjoy this summer playing a lot and smiling a lot!
With lots of love from Japan.
Happy 3rd birthday!
You've grown a lot.
Have a wonderful day on your birthday!
How is it like over there right now?
Here in Japan, very hot summer has begun.
We have almost 30 degrees C every day.
My kids' school and kindergarten will soon be on Summer vacation.
I hope you will enjoy this summer playing a lot and smiling a lot!
With lots of love from Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...