Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Mobile Location Based Games to See Massive Growth in Japan Location based ...

This requests contains 2578 characters . It has been translated 15 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , yakuok , henno ) and was completed in 6 hours 1 minute .

Requested by naokey at 12 Oct 2011 at 00:40 1930 views
Time left: Finished

Mobile Location Based Games to See Massive Growth in Japan

Location based services (LBS) garnered quite a bit of attention last year with new services like Foursquare and Gowalla battling over market share in America. While the hype over these services has lessened, LBS growth in Japan has not. Seed Planning, a market research and consulting firm, has published a report projecting market growth for mobile LBS in Japan. The research company estimates a 340 percent increase between 2010 and 2015.

モバイル位置情報基盤のゲーム、日本での大規模な成長に期待

位置情報サービス(ロケーションベースサービス = LBS)は、去年、Foursquare や Gowalla などの新たなサービスが米国市場でのシェア獲得のニュースで、大いに注目を浴びる結果となった。これらのサービスに対する熱は冷めやったのだが、LBS の日本での成長はまだまだこれからの勢いだ。マーケットリサーチとコンサルティング企業の Seed Planing は、日本でのモバイル LBS の成長についての詳しい報告内容を発表した。このリサーチ企業は、LBS は、2010年から2015年にかけて、実に340パーセントもの成長を遂げるであろうと予測している。

The LBS market accounted for 43 billion yen (560 million USD) in 2010 and is expected to expand to 147 billion yen (1.9 billion USD) by 2015. That growth, while substantial is not too surprising. Increase in LBS demand is roughly in line with anticipated smartphone adoption over the next few years. However, a closer look shows that the market isn’t growing simply due to an increase in smartphone users.

LBS 市場は、2010年には、430億円(5億6千万米ドル)を計上し、その金額は2015年までに、1470億円(19億米ドル)にまで上ると予想されている。この成長は、かなりの度合いではあるのだが、さほど驚く内容でもない。今後数年以内に、LBS に対する需要が、期待度が大きいスマートフォン利用率にほぼ追いつくであろうと予測されているからだ。しかし、よく見てみると、この市場が成長している理由は、単にスマートフォンユーザーの増加によるものではないことが分かる。

GPS functionality was introduced to Japanese feature phones in 2007. Location based services such as navigation predate the smartphone and the several year head start allowed the LBS market in Japan to grow to tens of billions of yen. In other words, new smartphone users were already potential LBS users and its not the change in handset which will drive growth. Future LBS market growth will instead be attributed to the popularity of smartphone specific services and LBS innovation. This can be seen when assessing Seed Planning’s category breakdown of the market.

2007年、日本の機能性電話に、GPS の機能性が追加された。ナビゲーションなどの位置情報サービス LBS は、スマートフォンに先立って登場したもので、数年早くサービスを開始したことで、日本での LBS 市場は、何百億円もの市場へと発展していった。言い換えると、新しいスマートフォンユーザーは、既に LBS ユーザーであり、機器の移り変わりが LBS 市場の成長を反映しているものでは決して無い。将来的な LBS 市場の成長は、スマートフォンの特定のサービスの人気度と LBS の革案によるものとなるだろう。これは、Seed Planning の市場のカテゴリ詳細から知ることができる。


Although growth of the LBS market will be more or less proportional to smartphone usage, the growth of specific service types (e.g. navigation, games, etc.) is not. Some types of LBS are expected to see massive growth compared to other types. For example, the market for navigation is expected to not quite double by 2015 while the market for location based games is expected to increase many times over.

LBS 市場の成長は、スマートフォン利用度にほぼ比例する度合いになるであろうが、特定のサービスの種類(例:ナビゲーション、ゲーム、その他)の成長に関して言えば、その方式は当てはめることができない。いくつかの種類の LBS は、その他の種類の LBS と比べ、大規模な成長を遂げるとみられている。例として、ナビゲーション分野は2015年までに倍の成長を遂げることはできないが、位置情報を基盤としたゲームに関して言えば、その市場は、数倍もの成長率を誇る分野になるとみられている。

The major growth categories, as can be seen in the graph, are location information and location games. Location information is a crowded category filled with major players such as Yahoo and Sony. However, location based games currently see far less competition within its category (competition within mobile games in general is a different issue). Current LBS game companies are typically much younger and smaller. Colopl, a company I previously wrote about, is one example of a LBS game that’s popularity is growing. Other LBS games include Shirotsuku (Castle Builder) and iButterfly Plus.

Seed Planning’s full report can be purchased on through their website although its content is written in Japanese.

主要の成長分野は、グラフでも見てとれるように、位置情報と位置情報ゲームである。位置情報分野は、主要プレイヤーであふれかえっており、例えば Yahoo や Sony などがその一部だ。しかしながら、位置情報を基盤としたロケーションベースゲームは、現在、同分野内における競争率はかなり低くなっている(一般的なモバイルゲーム間の競争はまた別問題)。現在の LBS ゲーム企業は、ほとんどが新しく小規模である。私が以前取り上げた Colopl は、成長している LBS ゲームの1つだ。その他の成長している LBS ゲームは、"しろつく" と "iButterfly Plus" を含む。

Seed Planning の前報告は、彼らのウェブサイト上から購入することができるが、前文日本語表記となっているのでご注意を。

Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/06/location-based-games-to-see-massive-growth-in-japan/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOl

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime