Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't know why you think I am a swindler. I received an email from you say...
Original Texts
君がなぜ私を詐欺師だと思っているのか理由が分からない
君から$150の返金を受け入れるというメールを貰ったので、私はpaypalを通じて返金を行った
paypal、ebayの画面でもページにも返金された事が記載されている(画像添付)
私は今まで約500回の取引をして100以上の評価を貰っていて、ミスはあっても一度も人を騙した事はない
理由は分からないが買い手は私が詐欺をしていると勘違いしている
私は売り手の指示に従い一部の返金を行っただけだ
できればebay側で原因を調査して欲しい
君から$150の返金を受け入れるというメールを貰ったので、私はpaypalを通じて返金を行った
paypal、ebayの画面でもページにも返金された事が記載されている(画像添付)
私は今まで約500回の取引をして100以上の評価を貰っていて、ミスはあっても一度も人を騙した事はない
理由は分からないが買い手は私が詐欺をしていると勘違いしている
私は売り手の指示に従い一部の返金を行っただけだ
できればebay側で原因を調査して欲しい
Translated by
transcontinents
I don't know why you think I am a swindler.
I received an email from you saying you accept $150 refund, so I made refund via PayPal.
Refund is written on PayPal and eBay pages (attached image).
I have made about 500 transactions and received over 100 feedback, although there had been errors I have never cheated.
I don't know why but the buyer misunderstands and thinks I am cheating.
I followed instruction from the buyer and made partial refund.
If possible, please investigate the cause on eBay side.
I received an email from you saying you accept $150 refund, so I made refund via PayPal.
Refund is written on PayPal and eBay pages (attached image).
I have made about 500 transactions and received over 100 feedback, although there had been errors I have never cheated.
I don't know why but the buyer misunderstands and thinks I am cheating.
I followed instruction from the buyer and made partial refund.
If possible, please investigate the cause on eBay side.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...