Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received cost from the supplier, so attached is the quotation. As price and...
Original Texts
サプライヤーからコストが来ましたので、添付の通りお見積致します。今回は価格と納期重視になると思いますので、サプライヤーは中国メーカーになり、Aの材質は中国製になります。何か問題がありましたら、ご指摘下さい。
なお、Bについては在庫を使用するとのことなので、見積に含んでおりません。
もし必要であれば、見積に追加致します。納期については図面承認後、3ヶ月です。
また、提出可能な書類はCとDのみで、その他は弊社標準となります。
なお、Bについては在庫を使用するとのことなので、見積に含んでおりません。
もし必要であれば、見積に追加致します。納期については図面承認後、3ヶ月です。
また、提出可能な書類はCとDのみで、その他は弊社標準となります。
Translated by
transcontinents
I received cost from the supplier, so attached is the quotation. As price and delivery time would be important this time, supplier will be a Chinese manufacturer and A's material will be made in China. Please advise if there is any problem.
Also about B, stock will be used so it is not included in the quotation.
If it's necessary, I will add it to the quotation. Delivery will be made 3 months after drawing is approved.
Additionally, only document C and D can be submitted, and other works shall follow our standard.
Also about B, stock will be used so it is not included in the quotation.
If it's necessary, I will add it to the quotation. Delivery will be made 3 months after drawing is approved.
Additionally, only document C and D can be submitted, and other works shall follow our standard.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...