Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Russian ] 可能だという事でしたら、これから多くご依頼させて頂く事になると思います。 もし料金の方、お安くして頂けるなら、何れ完成したゲームをSteamで販売予定です...
Original Texts
可能だという事でしたら、これから多くご依頼させて頂く事になると思います。
もし料金の方、お安くして頂けるなら、何れ完成したゲームをSteamで販売予定ですので
利益の何パーセントかをお渡しする事も出来ます。
ご回答の方、宜しくお願いいたします。
ちなみに以下が私のtwitterです。まだ開発は始めたばかりですが一部開発画面等が観れます。
自作のゲームエンジンを使用して制作しています。
一部Unityを利用してグラフィックス用データを作っています。
もし料金の方、お安くして頂けるなら、何れ完成したゲームをSteamで販売予定ですので
利益の何パーセントかをお渡しする事も出来ます。
ご回答の方、宜しくお願いいたします。
ちなみに以下が私のtwitterです。まだ開発は始めたばかりですが一部開発画面等が観れます。
自作のゲームエンジンを使用して制作しています。
一部Unityを利用してグラフィックス用データを作っています。
Translated by
omar_11
В случае положительного ответа, я доверяюсь вам. Я собираюсь продавать какую-нибудь из игр в Steam'е, поэтому, при не очень высокой стоимости ваших услуг, я смогу отдавать вам некоторый процент с продаж.
С нетерпением жду вашего ответа.
P.S.: Кстати говоря, ниже указан мой Twitter. Я только начал его развивать, но уже могут быть видны некоторые подвижки.
P.P.S.: При создании игр я использую собственный движок. Графические данные создаются частично и с помощью Unity.
С нетерпением жду вашего ответа.
P.S.: Кстати говоря, ниже указан мой Twitter. Я только начал его развивать, но уже могут быть видны некоторые подвижки.
P.P.S.: При создании игр я использую собственный движок. Графические данные создаются частично и с помощью Unity.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → Russian
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
omar_11
Starter (High)
よろしくね :3