Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry for the delay, but I just realized. The eye color you picked for O...
Original Texts
I'm sorry for the delay, but I just realized. The eye color you picked for Ofelia are 18m, and the size she uses are 16mm. The website doesn't have this color in 16mm. I am trying to find a similar color in another website.
I tried the 16mm eyes in (just a pair I have) and they fit snug so I don't think 18mm will work . Of course, if you have used 18mm before and know these will work, I will order.
Sorry for the confusion.
I tried the 16mm eyes in (just a pair I have) and they fit snug so I don't think 18mm will work . Of course, if you have used 18mm before and know these will work, I will order.
Sorry for the confusion.
Translated by
eveychua
返事が遅くになって、すみませんですが、貴方が選んだのオフィリア目色が18mmで、使用されているサイズが16mmと気付いています。その色で16mmサイズがウェブサイトになかった。同じ色をウェブサイトで探しています。
16mmを使うと(自分が1対しか持ってない)、丁度ぴったりので、18mmは多分入れないと思います。もちろん、もし前18mmを使って、入れるならと知っていて、それを注文します。
ご迷惑を掛けて、本当にすみませんでした。
16mmを使うと(自分が1対しか持ってない)、丁度ぴったりので、18mmは多分入れないと思います。もちろん、もし前18mmを使って、入れるならと知っていて、それを注文します。
ご迷惑を掛けて、本当にすみませんでした。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 429letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.66
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...