Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] By taking advantage of nature with mountains around Fuji, I provide the best ...

Original Texts
東富士五湖の山中湖インターを降り、山中湖方面へ、花の都入り口交差点をそのまま山中湖方面へ直進し、10M進んだところの細い路地を左折

ガソリンスタンド前で下車後、山中湖方面へ歩き、交差点から10M進んだところの路地を左折

カーナビゲーションに下記の住所を入力してください

ほとんどのプログラムがホテルピックアップもしくは現地集合になるかと思います

富士山、富士五湖、プログラムの写真を定期的にアップしてしていきます。お楽しみください
富士山麓の恵まれた自然を活かし、最高の喜びを提供いたします
自然体験活動/アウトドアスポーツってなに?山登り?経験がなくてもできるの?そんな疑問や不安は気にしなくて大丈夫です
とりあえず、参加してみてください。自分で楽しくやってしまえばいいんです。
そこで皆さんが楽しむためのマニュフェストを掲げております。私たちのプログラム通して、みなさんの人生が少しでも豊かになるよう手助けできればと思います

プログラムを楽しむためのマニュフェストはこちらをクリック

Translated by sujiko
After getting off at Lake Yamanaka Interchange at Higashi Fuji Five Lakes, go through intersection of Hananomiyako entrance to Lake Yamanaka. Turn left at a narrow path after driving 10 meters.

After getting off at gas station, walk to Lake Yamanaka and turn left at a path after going 10 meters from the intersection.

Please input the following address in car navigation.

In most of the programs, a hotel will pick you up or you go there by yourself.

I will upload a picture of Mt. Fuji, Fuji Five Lakes and the program regularly.

Why don't you enjoy them?
By taking advantage of nature with mountains around Fuji, I provide the best enjoyment.
What are the activity where we can experiment the nature and outdoor sport?
Mountain climbing?
We can do without experience?
You do need this kind of question and worry.
First, please participate in it. You just enjoy it.
We have a manifest to make you enjoy it.
We hope that we can support you to make our life richer even a little through our program.

Please click here for the manifest to enjoy the program.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
434letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact