Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In this case, exporter must be searching the number, which is the same as the...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 27 Jun 2017 at 18:52 1375 views
Time left: Finished

このケースでは輸出者が、域内取引と同様に番号を求めているものと思われます。
今回のケースは、EU域外への輸出でVATは課税されないことを輸出者に連絡した上で、税務当局に相談し、誤解を解消してもらう必要があります。
オランダの輸出者は輸出証書を揃え、自国内でVAT仕入れ税額控除を申請できます。輸出業者がこの点を理解していないと、VATを上乗せした金額で請求される可能性があります。本来免税されるVATは還付できませんので注意してください。

In this case, exporter must be searching the number, which is the same as the business in the area.
In this case, we have to tell the exporter that value added tax is not imposed in exporting to area other than EU, consult with tax authority and ask them to remove misunderstanding.
An exporter in Holland can file exemption of added value tax purchase tax in their country by preparing certificate of export.
If an exporter does not understand it, amount by adding the value added tax might be charged.
The value added tax that has originally been exempted is not refunded. Please be careful about it.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime