[Translation from Japanese to English ] Hello! I am very sorry to say, but ( ) was fallen on packaging and the lens...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 27 Jun 2017 at 11:02 1266 views
Time left: Finished

こんにちは!
大変申し訳ございませんが
()は梱包中に落としレンズが割れてしまいました。
なので、商品代$5と送料$35
そして、お詫びとして$5
合計$45を返金させて頂きました。
別の商品は本日発送致します。

また、次回ご入札頂いたら少しお値引きも致します。

こちらの都合で大変申し訳ございませんでした。

Hello!
I'm very sorry but I dropped () while packing and the lens got broken.
Therefore, I made refund of $5 for the amount of item, $35 for shipping charge, and $5 as my apology, total of $45.
I will send another item today.

Also, if you buy next time, I will give you little discount.

I'm very sorry for causing you an inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime