[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply. I would like not to order this time as the pric...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , joeogawa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by soundlike at 25 Jun 2017 at 13:30 800 views
Time left: Finished

返信が遅れて申し訳ございません。考えていたよりも価格が高く一旦購入を見送りたいと思います。
あなたからまた購入はしたいので連絡させて頂きます。いつもご丁寧な対応に感謝してます。

I am sorry for my late reply. I would like not to order this time as the price was more than I expected.
I would like to purchase from you and I will contact you again. I always appreciate your kind correspondence.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime