[Translation from English to Japanese ] I have been able to verify that the viewing image is affected by the blemish ...

This requests contains 354 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshihiro at 21 Jun 2017 at 19:23 2191 views
Time left: Finished

I have been able to verify that the viewing image is affected by the blemish on the mirror. The affect is increased as the aperture is closed down (higher f-stop).

As it appears as a dark spot on the image, it can affect focusing ability.

What do you suggest the best solution might be? A partial refund or should I return the camera body for full refund?

ビューイングイメージがミラーの汚れに影響を受けていることを証明できます。口径が閉鎖されるとその影響は増幅します(高度なfストップ)。

イメージの上に黒い汚れとして現れるので、フォーカスする機能へ影響を及ぼします。

最善の解決法を提案していただけますか。一部返金するかまたは全額返金してカメラを返送します。

Client

Additional info

カメラについて

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime