Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. As Polofolio uses the API of poloniex.com, the...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Jun 2017 at 09:53 1001 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

Polofolioはpoloniex.comのAPIをつかっているので、poloniexのサーバ負荷が高いときなどはうまくつながらない時があります。
APIにはIPで制限がかけられていることもあるので、アプリを再起動してwifiなして繋いで見てください。

Thank you for you contact.

As I used Polofolio's poloniex.com API, sometimes when polonex's server loading is high, it does not work well.
As API is sometimes limited on IP, please connect without wifi by start upping again.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime