Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, sorry for payment delay, will be paying you definitely to more ,I'm wa...

This requests contains 269 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by atori-entertainment at 15 Jun 2017 at 13:33 3063 views
Time left: Finished

Hello, sorry for payment delay, will be paying you definitely to more ,I'm waiting for a seller to respond on a couple of items which I want to pay at the checkout together with your also. This way I will use the 10%discount coupon eBay is offering on all items. Cheers

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2017 at 13:37
こんにちは。支払いが遅くなり申し訳ありません。あなたに絶対にもっとお支払いいたします。私はいくつかの商品に関しての返答を売り手から待っています。その商品とあなたの分と合わせて精算をし支払いたいのです。全ての商品に使えるeBayの10%割引のクーポンを使うつもりです。よろしくお願いします。
atori-entertainment likes this translation
★★★★★ 5.0/1
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2017 at 13:36
こんにちは。
送金が遅れており、申し訳ありません。
確実にあなたにお支払いするのですが、私は今別の支払いについても売り手と会話をしており、その返事を待っているところです。
この方法で、私はEbayが提供する全アイテム10%オフを受けることができます。
宜しくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Additional info

商品の買い手からのメールになります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime