Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Jun 2017 at 13:37

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Hello, sorry for payment delay, will be paying you definitely to more ,I'm waiting for a seller to respond on a couple of items which I want to pay at the checkout together with your also. This way I will use the 10%discount coupon eBay is offering on all items. Cheers

Japanese

こんにちは。支払いが遅くなり申し訳ありません。あなたに絶対にもっとお支払いいたします。私はいくつかの商品に関しての返答を売り手から待っています。その商品とあなたの分と合わせて精算をし支払いたいのです。全ての商品に使えるeBayの10%割引のクーポンを使うつもりです。よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 16 Jun 2017 at 21:48

original
こんにちは。支払いが遅くなり申し訳ありません。あなたに絶対にもっとお支払いいたします。私はいくつかの商品に関しての返答を売り手から待っていす。その商品とあなたの分と合わせて精算をし支払いたいのです。全ての商品に使えるeBayの10%割引のクーポンを使うつもりです。よろしくお願いします。

corrected
こんにちは。支払いが遅くなり申し訳ありません。あなたに絶対にもっとお支払いいたします。いくつかの商品に関しての返答を売り手から待っているところです。その商品とあなたの分と合わせて精算をし支払いたいのです。全ての商品に使えるeBayの10%割引のクーポンを使うつもりです。よろしくお願いします。

いいと思います

atsuko-s atsuko-s 16 Jun 2017 at 21:53

レビューいただきありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 商品の買い手からのメールになります。