Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 15 Jun 2017 at 13:36
Hello, sorry for payment delay, will be paying you definitely to more ,I'm waiting for a seller to respond on a couple of items which I want to pay at the checkout together with your also. This way I will use the 10%discount coupon eBay is offering on all items. Cheers
こんにちは。
送金が遅れており、申し訳ありません。
確実にあなたにお支払いするのですが、私は今別の支払いについても売り手と会話をしており、その返事を待っているところです。
この方法で、私はEbayが提供する全アイテム10%オフを受けることができます。
宜しくお願いします。
Reviews ( 1 )
original
こんにちは。↵
送金が遅れており、申し訳ありません。↵
確実にあなたにお支払いするのですが、私は今別の支払いについても売り手と会話をしており、その返事を待っているところです。↵
この方法で、私はEbayが提供する全アイテム10%オフを受けることができます。↵
宜しくお願いします。
corrected
こんにちは。送金が遅れており、申し訳ありません。確実にあなたにお支払いするのですが、私は今別の支払いについても売り手と会話をしており、その返事を待っているところです。この方法で、私はEbayが全アイテムを対象に提供している10%割引を利用するつもりです。宜しくお願いします。
レビューありがとうございます。また何かあればレビュー頂けますと幸いです。