Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for contact. We are sorry to send you items different to the catalogu...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます
今回はカタログと違う商品を発送してしまい大変ご迷惑おかけいたしました。
以後このようなことがないよう気をつけます
返金手続きをいたしますので
まずアマゾンカスタマーセンターに連絡してください。
よろしくお願い致します
PS
私たちはお探しの緑の椅子付きの商品も在庫として持っております
もうすぐ日本からアメリカ倉庫へ出荷いたします
到着まで2〜3週間ほどお時間がかかります
改めてご購入いただければ幸いです
S-bros
今回はカタログと違う商品を発送してしまい大変ご迷惑おかけいたしました。
以後このようなことがないよう気をつけます
返金手続きをいたしますので
まずアマゾンカスタマーセンターに連絡してください。
よろしくお願い致します
PS
私たちはお探しの緑の椅子付きの商品も在庫として持っております
もうすぐ日本からアメリカ倉庫へ出荷いたします
到着まで2〜3週間ほどお時間がかかります
改めてご購入いただければ幸いです
S-bros
Translated by
lurusarrow
Thanks for contact.
We are sorry to send you items different to the catalogue.
We will be sure to not to repeat same issue.
As i will make refund, please contact amazone customer center.
Thanks for your attention.
PS
We also have the item you look for, which comes with the green chair.
Soon we will dispatch it from Japan to US warehouse.
We expect 2-3 weeks until arrival.
So if you like, please make another new purchase.
S-bros
We are sorry to send you items different to the catalogue.
We will be sure to not to repeat same issue.
As i will make refund, please contact amazone customer center.
Thanks for your attention.
PS
We also have the item you look for, which comes with the green chair.
Soon we will dispatch it from Japan to US warehouse.
We expect 2-3 weeks until arrival.
So if you like, please make another new purchase.
S-bros
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter