Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. In the e-mail you sent to me the other day, I ...
Original Texts
お世話になっております。
また、先日頂いておりますメールで5/24オーダー分に追加できるとの事ですが、
そちらは現在商品検討中ですのでなるべく早めに決定しご連絡致します。
因みに6/10完成予定のインフィニティ商品の進捗はいかがでしょうか?
改めて完成予定日及び、Skype検品日をご連絡願います。
別注生産依頼
また、先日頂いておりますメールで5/24オーダー分に追加できるとの事ですが、
そちらは現在商品検討中ですのでなるべく早めに決定しご連絡致します。
因みに6/10完成予定のインフィニティ商品の進捗はいかがでしょうか?
改めて完成予定日及び、Skype検品日をご連絡願います。
別注生産依頼
Translated by
atsuko-s
Thank you very much for your support as always.
In the e-mail which I received the other day, you mentioned I can add the order into that I did on May 24. I am now considering the items, so I will fix it as soon as possible, and I will inform you.
By the way, how is the progress of Infiniti's items, will complete on June 10, going?
Please kindly let me know the scheduled completion day and checking day of Skype.
In the e-mail which I received the other day, you mentioned I can add the order into that I did on May 24. I am now considering the items, so I will fix it as soon as possible, and I will inform you.
By the way, how is the progress of Infiniti's items, will complete on June 10, going?
Please kindly let me know the scheduled completion day and checking day of Skype.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。