Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The Rug, the order #, has arrived. But 02A 9'11"x14' rug, which is totally di...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mariconyac , smile-jp ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by mirakoma at 03 Jun 2017 at 13:59 1159 views
Time left: Finished

このOrder#のRugが到着しました。
しかし注文と全く異なる 02A 9'11"x14' rug が届きました。

しかも、5月9日に注文して2週間も発送されないので、
私が発送催促の連絡をして、ようやく5月24日に発送されました。
そして全く異なるrugが届きました。酷すぎます。故意ですか?

届いたラグは返送するので、返送用ラベルをメール送付して下さい。

このOrder#で同じrugを再注文したので大至急発送して下さい。
最近、発送ミスが多発しています。
つぎは絶対に間違わないで下さい。

mariconyac
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2017 at 14:09
The Rug, the order #, has arrived. But 02A 9'11"x14' rug, which is totally different from which I ordered, arrived.

In addition, even though I ordered on May 9th, it wasn't sent after two weeks, so I requested you to ship, and after all, it was sent on May 24th.
And, the totally different rug arrived. That's terrible. Did you do that on purpose?

I'll send the rug which arrived back to you, so please send me the rabel to send back by email.

I reordered the rug with order#, so please send it soon.
Recently, there are many mistakes for shipping.
Never make a mistake next time.
smile-jp
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2017 at 14:11
I got a rug of this order number.
However, the rug is 02A 9'11"x14' rug which is totally different from what I ordered.

In addition, it has been 2 weeks since I ordered on 9th May, and it finally shipped on 24th May after I reminded you to ship.
Surprisingly, you sent me a different rug I ordered. I cannot believe this. Did you do this on purpose?

Since I am going to send you back the rug I got, please send me the address where I should send it back.

I ordered the same of this order number again, so please send me the rug rapidly.
You have made lots of mistakes recently.
I hope you don't do the same mistake next time.

Client

Additional info

02A 9'11"x14' rug は商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime