Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] our ballpools are 100% made in Germany. Attached you find a price list for t...

This requests contains 259 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( smile-jp ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ahplus at 30 May 2017 at 00:29 2385 views
Time left: Finished


our ballpools are 100% made in Germany. Attached you find a price
list for them. To this, shipping costs would be addded.

We are also very interested in your products. Do you also
can send us your price catalogue in euro and give us the
delivery time to Germany?

smile-jp
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2017 at 00:37
私たちのボールプールは100%ドイツ製です。
プライスリストを添付するので確認お願いいたします。
こちらに加えて、送料が加算されます。

私たちはあなたの製品にも興味があります。ユーロでの価格のカタログとドイツへ送るのにかかる時間も教えていただけますか?
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2017 at 00:39
私達のボールプールは100%ドイツで作られています。添付ファイルにでそれぞれの価格表をご覧いただけます。
それに加え、送料がかかってきます。

また私達はあなた方の商品にもとても興味がございます。ユーロでの価格が載ったカタログをお送りいただけますか?またドイツまでの配送時間についてもお教えください。
★★★★★ 5.0/2

Client

Additional info

私のHPで御社の商品を取り扱いたいとメールをした返事です。後半の意味がよく分かりません。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime