Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I got your phone number from ebay I thought the number is correct and ship t...

Original Texts
私はebayから君の電話番号を取得した
その番号で間違いないと思ったので既に商品は発送してしまった
電話番号は念の為に記載しているが、基本的にはなくても商品は届くので安心して欲しい

送り状には電話番号を記載する欄がある
私は君の電話番号を知る為にebayに問合せをして、そして私は君の電話番号を知る事ができた

1935年1月1日に発送された新年の葉書だと思う

フィギュアには汚れ、傷みがある
頭の後ろには破れがある

私は商品をセットで販売しているので、申し訳ないがセットの商品を別々には販売しない
Translated by aya77
I got your phone number from ebay
I thought the number is correct and ship the product already.
I fill in the phone number just in case, but basically I do not need it. because I can get the product even nothing the phone number.

There is the form to fill in the phone number
I asked to ebay for getting your phone number and I can make sure your number.

The card is for New Years that sent on January first, 1935

The plushie has crut and scuff
The back of the head has break

I sell the product with set, so I am sorry but I do not sell them separately

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
aya77 aya77
Starter
1年半、カナダへ留学しておりました。