Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] NOTE: If Western Union agent is asking the reason of the transfer, please don...

Original Texts
NOTE: If Western Union agent is asking the reason of the transfer, please don't tell it's for a sale, otherwise the fees will be different, and I will also be charged in UK for internet commerce, and I want to avoid all these, don't want to end up paying their stupid taxes so let them know you are sending to a friend.
Translated by gloria
注:もしウェスタンユニオン代理店に送金の理由を尋ねられたら、これは販売であることは伝えないでください、販売であると告げれば料金が変わってしまいます。それに私はインターネット商取引についてイギリスでも課税されますし、これら全てを避けたい、つまりバカバカしい税金を払うはめになりたくないのです。ですから、彼らには「友人への送付だ」と伝えてください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
319letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.185
Translation Time
34 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact