Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to pay for 100 pieces of A via PayPal first time. I am setting ...
Original Texts
初回は商品Aを100台、PayPalでの支払いを希望します。
配送業者のアカウントはいま作成中です。
作成でき次第ご連絡しますので、入金確認後、発送の用意をしておいていただけますか?
商品写真や動画を提供いただけますか?
すべての商品の価格表があれば送っていただけますか?
チュートリアルなどをこちらで翻訳して使用してもいいですか?
質問ばかりですみません。
よろしくお願いします。
配送業者のアカウントはいま作成中です。
作成でき次第ご連絡しますので、入金確認後、発送の用意をしておいていただけますか?
商品写真や動画を提供いただけますか?
すべての商品の価格表があれば送っていただけますか?
チュートリアルなどをこちらで翻訳して使用してもいいですか?
質問ばかりですみません。
よろしくお願いします。
Translated by
sujiko
I would like to pay for 100 pieces of A via PayPal first time.
I am setting an account of delivery company.
As I will let you know as soon as I complete it, would you prepare sending it after checking receipt of money?
Would you provide me the picture and moving picture of the item?
If you have price list of all the items, may I ask you to send it to me?
May I translate and use Tutorial?
Thank you for letting me ask you many questions.
I appreciate your understanding.
I am setting an account of delivery company.
As I will let you know as soon as I complete it, would you prepare sending it after checking receipt of money?
Would you provide me the picture and moving picture of the item?
If you have price list of all the items, may I ask you to send it to me?
May I translate and use Tutorial?
Thank you for letting me ask you many questions.
I appreciate your understanding.