Original Text / Japanese
Copy
担当者が毎回変わるので混乱しています。
情報を整理します。
故障のため返品したい商品は1個だけです。
あなたから返品センターへ送ってくれ、と9月28日に連絡があった。
私はすでに商品を返品センターへ送っている。
間もなく到着するだろう。
払い戻しは1個分の金額だけしてほしい。
至急返答してほしい。
Rating
55
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 11:06
I'm confused that the contact person is changed every time.
I would like to organize the information.
The product which I would like to return because of the breakage is only one.
I received a message from you that I sent it to the return center on September 28th.
I have already sent a product to the return center.
It will be arrived soon.
I would like you to refund for the price of one.
I would like you to respond immediately.
I would like to organize the information.
The product which I would like to return because of the breakage is only one.
I received a message from you that I sent it to the return center on September 28th.
I have already sent a product to the return center.
It will be arrived soon.
I would like you to refund for the price of one.
I would like you to respond immediately.
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 11:12
We are puzzled because the person in charge on your side changes everytime.
I will summarize the information.
I want to send back only one item due to malfunction.
I got your message on Sept. 28 that I should send the item to the goods return center.
I have already sent it to the center.
It will soon arrive there.
Please refund me only for one item.
Please reply rapidly.
I will summarize the information.
I want to send back only one item due to malfunction.
I got your message on Sept. 28 that I should send the item to the goods return center.
I have already sent it to the center.
It will soon arrive there.
Please refund me only for one item.
Please reply rapidly.
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2011 at 11:11
I confuse about changing person who handle this matter on your side.
Let me clear.
Only one product I want to back to you because of out of order.
You called me that I have to send it to the return center in September 28.
I already sent a product to return center.
It will arrive soon.
I want to pay back for one.
I want your call soon.
Let me clear.
Only one product I want to back to you because of out of order.
You called me that I have to send it to the return center in September 28.
I already sent a product to return center.
It will arrive soon.
I want to pay back for one.
I want your call soon.