Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm confused that the contact person is changed every time. I would like to ...
Original Texts
担当者が毎回変わるので混乱しています。
情報を整理します。
故障のため返品したい商品は1個だけです。
あなたから返品センターへ送ってくれ、と9月28日に連絡があった。
私はすでに商品を返品センターへ送っている。
間もなく到着するだろう。
払い戻しは1個分の金額だけしてほしい。
至急返答してほしい。
情報を整理します。
故障のため返品したい商品は1個だけです。
あなたから返品センターへ送ってくれ、と9月28日に連絡があった。
私はすでに商品を返品センターへ送っている。
間もなく到着するだろう。
払い戻しは1個分の金額だけしてほしい。
至急返答してほしい。
I'm confused that the contact person is changed every time.
I would like to organize the information.
The product which I would like to return because of the breakage is only one.
I received a message from you that I sent it to the return center on September 28th.
I have already sent a product to the return center.
It will be arrived soon.
I would like you to refund for the price of one.
I would like you to respond immediately.
I would like to organize the information.
The product which I would like to return because of the breakage is only one.
I received a message from you that I sent it to the return center on September 28th.
I have already sent a product to the return center.
It will be arrived soon.
I would like you to refund for the price of one.
I would like you to respond immediately.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 15 minutes