Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry in spite that you have been looking forward to it. There w...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , xiangli ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by takemaru296 at 21 May 2017 at 22:12 2891 views
Time left: Finished

楽しみにお待ちいただいているのに誠に申し訳ありません。
発送に手違いありまして、只今解決中です。
2日以内に発送いたしますので、今しばらくお待ち下さい。
誠に申し訳ありません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 May 2017 at 22:14
I am really sorry in spite that you have been looking forward to it.
There was a mistake in shipping, and we are now trying to solve it.
We will ship it within two days, so please wait a little while.
We are greatly sorry about that.
xiangli
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2017 at 22:18
We are terribly sorry in spite of you looking forward to receiving it.
There were some mistakes in delivery, and we are solving it right now.
We will deliver it within two days, so we appreciate your patience.
Again, we are terribly sorry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime