Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the late reply. Due to a possible system error, I was not ab...

Original Texts
ご連絡が遅くなり、大変申し訳ございません。
システムのエラーなのか、あなたからのメールやお支払いの確認が出来ていませんでした。
商品の画像をこの後できるだけ早く送ります。
またその時にアダプターが110Vに対応しているかも確認した上でご連絡致します。
すぐにお支払い頂いたのにお待たせする事になり大変申し訳ございませんでした。
発送前にもう一度商品を検品し、問題がなければ48時間以内に発送します。
もう少しだけ、ご連絡をお待ち下さい。
Translated by tatsuoishimura
I apologize for the late reply.
We were not able to confirm your paying, which might have been an error of the system.
I will send the image of the product as soon as possible after this.
Also, I will contact you after having confirmed whether the adapter supports 110V at the same time.
Though you paid it immediately, I kept you waiting, I am very sorry.
I will inspect the product before the shipment once again and send it out, when there are no problems, within 48 hours.
Wait for our contact to you only a little while, please.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.08
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...