[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply while you must be busy. Since the price you offered...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( munemura , sujiko , shimauma , kimie , itumotennki4 , origami0110 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 11 May 2017 at 16:10 1863 views
Time left: Finished

お忙しい中返信いただきありがとうございます。あなたの提示した価格は私達の希望価格より高いので、今回は購入するを見送ります。せっかく価格を提示していただいたのに期待に添えず申し訳ありません。今後、別の商品で見積もり依頼のメールを送付することもありますので、その時はよろしくお願いいたします。今後、あなたの会社がますます発展されることを祈っております。

Thank you for your reply while you must be busy. Since the price you offered is higher than our desired price, we would like to pass on that this time. We are sorry we did not meet your expectations. In the future, it is likely that we will send you an email asking a quote for some other items. We wish your company's growing success.

Additional info

私達(We)で英訳をお願い致します

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime