[Translation from English to Japanese ] we would like to refund to you asap, as long as you are willing to, thank you...

This requests contains 672 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , shimauma ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ahplus at 09 May 2017 at 16:25 4158 views
Time left: Finished

we would like to refund to you asap, as long as you are willing to, thank you!

for our customers, we only hope you can have a happy shopping experience from our store, so we would like to refund to you asap, as long as you are willing to, thank you! and at the same time, we really hope you don't leave neutral or negative feedback for us, you know that ones have so so bad effect to us, so we hope you can help us, and we have made the best for you, hope you can see our efforts for you, thanks so so much! :)

we will refund to you after get your kind understanding and confirmation, thank you! :)

so sorry again, and looking forward to your early and nice reply! thank you!

ご希望であれば、すぐに返金いたします!

お客様には、当店で心地よいショッピングを経験していただきたいと思っておりますので、ご希望であればすぐに返金させていただきます!同時に、お客様が、当店に対し中立的なまたはネガティブな評価を残さないようお願いしております。そのような評価が当社に悪影響を及ぼすことをご存知かと思いますので、ご協力よろしくお願いいたします。当店はお客様へ最善をつくしました。その努力を考慮していただけることを願います。よろしくお願いいたします!

以上、お客様より、ご理解とご確認をいただいた後、返金処理をさせていただきます。

改めて、本当に申し訳ありませんでした。良いお返事をお待ちしております!




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime