Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I cancelled the item after purchasing it on April 18th. When my credit car...

Original Texts
私は4/18に商品を購入後、キャンセルをしました。

その際、カード決済時になぜか2回連続で引き落としされ、その後キャンセル返金が1回ありましたが、もう1回分の返金がありません。

至急返金対応をお願いいたします。

お引落日時:2017/04/18 21:30:02
お引落金額:33,164円
加盟店名:EshopHenriBendelCOM
取引明細番号:1A108001
Translated by sujiko
I cancelled the item after purchasing it on April 18th.

When my credit card was settled, it was drawn twice in a row, and refunded once by cancellation.
But I have not received refund from another one.

Would you handle the refund immediately?

Time and date of drawing money: April 18th 2017 21:30:02
Amount of drawn money: 33,164 Yen
Name of store: Eshop Henri BendelCOM
Number of statement of trading: 1A108001
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact