Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I accepted your message. Of course we will be hap...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tenshi16 , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by satoshi-suwa at 23 Apr 2017 at 07:41 1068 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
メッセージの件了解いたしました。
もちろん喜んで商品の交換をさせていただきます
まずはアマゾンのカスタマーセンターで
商品交換の手続きが必要となりますので
下記へご連絡お願いいたします。
不明点やお困りのことがあればご連絡ください。


aromachanbou
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2017 at 07:48
Thank you for your reply.
I accepted your message.
Of course we will be happy to exchange items.
First of all, as it is necessary to proceed the product exchange at customer's center of Amazon,
please contact below.
Please contact us if you have any questions or concerns.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2017 at 07:49
Thank you for your reply.
I understood the message.
My pleasure to exchange the items.
Firstly, please contact below, due to exchange items with Amazon customer center.
Please do not hesitate to contact us, if you have any question.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2017 at 07:46
Thank you for your reply.
I understood the paragraph of your message.
Of course, I did the exchange of the products with pleasure.
First, a process of products exchange will be needed from the amazon customer service so
please make contact to the following.
If there is anything you're unsure about please contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime