Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The accessories are as follows. 1. SD card (4GB) 2. AC adaptor (100 - 24...
Original Texts
付属品は下記の通りです。
1.SDカード(4GB)
2.ACアダプター(100〜240V対応)
3.USBケーブル
4.BR-800 DVD-ROM
DVD-ROMはBR-800の購入時に付属していたものです。
これ以外のソフトウェアは付属しておりません。
動作は全て確認し、正常に動作しております。
本体に傷や汚れも少なく、綺麗な状態です。
今購入頂けるのであればUSD260へ値下げする事ができます。
是非ご検討下さい。
1.SDカード(4GB)
2.ACアダプター(100〜240V対応)
3.USBケーブル
4.BR-800 DVD-ROM
DVD-ROMはBR-800の購入時に付属していたものです。
これ以外のソフトウェアは付属しておりません。
動作は全て確認し、正常に動作しております。
本体に傷や汚れも少なく、綺麗な状態です。
今購入頂けるのであればUSD260へ値下げする事ができます。
是非ご検討下さい。
Translated by
shimauma
The accessories are as follows.
1. SD card (4GB)
2. AC adaptor (100 - 240V)
3. USB cable
4. BR-800 DVD-ROM
DVD-ROM came with BR-800.
The item does not come with software other than these.
I checked and confirm all the operations work correctly.
The main body has no damages and stains and is in good condition.
If you purchase it right away, I will reduce the price to USD260.
Please consider purchasing.
1. SD card (4GB)
2. AC adaptor (100 - 240V)
3. USB cable
4. BR-800 DVD-ROM
DVD-ROM came with BR-800.
The item does not come with software other than these.
I checked and confirm all the operations work correctly.
The main body has no damages and stains and is in good condition.
If you purchase it right away, I will reduce the price to USD260.
Please consider purchasing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...