Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I operate a lighting company in Japan. I would like to handle car lamps in t...

Original Texts
私は日本で照明関係の会社を運営しています
今後自動車のランプ類も扱いたいと考えています
御社の扱っているランプ類は大変魅力的です
日本での販売ですので左側通行の仕様が必要です。
最初ですので多くは販売出来ません。
注文があった分だけ購入したいと思います。可能ですか?
自社のサイトで販売するにあたり商品画像を掲載する必要があります。
御社の商品画像を使いたいのです。URL等の透かしが入ってない画像をもらえますか?
まずは各自動車メーカーのヘッドランプとテーランプを希望します。
Translated by tearz
I run a lighting related business.
I would like to deal with car lamps in the future too.
I am very attracted to your lamp products.
As it will be the sales in Japan, we need those with specification for the left lane.
Not a lot cannot be ordered for the initial order though.
I would like to place an order for as many orders as I receive. Is it okay?
For selling them on our website, we need to post product images.
I would like to use your product images. COuld you please send me those without any transparent letters such as URL?
As a starter, I would like to have the head lamp and tail ramp of the respective car manufacturer
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact