Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] ベルリンまでの配送は可能ですか?銀行振り込みをしたいので、私の友人であるAからあなたの口座へ振込を致します。振込先を教えて下さい。

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takamizawa-hiroshi , shimauma ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by soundlike at 21 Apr 2017 at 02:54 2486 views
Time left: Finished

ベルリンまでの配送は可能ですか?銀行振り込みをしたいので、私の友人であるAからあなたの口座へ振込を致します。振込先を教えて下さい。

shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 21 Apr 2017 at 03:04
Wäre es möglich, die Ware nach Berlin zu schicken?
Den Betrag werde ich meinem Freund, A, auf Ihr Konto überweisen lassen.
Bitte teilen Sie mir Ihre Kontodaten mit.
takamizawa-hiroshi
Rating 44
Translation / German
- Posted at 21 Apr 2017 at 03:40
Ist es möglich, eine Lieferung nach Berlin zu machen ?
Ich bevorzuge die Bezahlung durch eine Überweisung und mein Freund, A wird den Rechnungsbetrag auf Ihr Bankkonto einzahlen.
Deshalb möchte ich über Ihren Zahlungsempfänger informiert werden.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime