Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are several conditions. - Make sure that I can control all of the re...

Original Texts
条件があります。

・rest grillの全てを僕がコントロール出来るようにすること。
・上記が完全に確認出来ること
・連絡の為に、日本語が出来る通訳を用意すること

以上。それらができたら考えます。


もともと、僕が投資した店です。会社やお店は投資家の持ち物です。
100%僕がコントロール出来るのが全世界の常識です。
Translated by tearz
Three conditions:

- Make the entire rest gill control available to me.
- The above is assured completely.
- Assign a Japanese speaking translator for communication.

If the above meet I'll think about it.

After all Iwas the one who originally invested to the store. Companies and shops belong to the stakeholders
It is 100% common understanding that I should be able to take full control of them.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact