Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Please ship 24 pieces in 2 different shipping as before. 2. As for th...
Original Texts
1
発送は前回同様 24本を2回に分けて発送いたします。
2
ご相談のありましたインボイスに記載する
金額の件ですが
商品単価を350円より更にお値下げすることは
あいにく出来かねます。
ご希望に添えず心苦しいのですが
ご理解いただきますようお願い申し上げます。
発送は前回同様 24本を2回に分けて発送いたします。
2
ご相談のありましたインボイスに記載する
金額の件ですが
商品単価を350円より更にお値下げすることは
あいにく出来かねます。
ご希望に添えず心苦しいのですが
ご理解いただきますようお願い申し上げます。
Translated by
setsuko-atarashi
1.
Please ship 24 pieces in 2 different shipping as before.
2.
As for the amount of money to write in the invoice asked, we cannot lower the product unit under 35 yen.
I am sorry for not to be able to come up to you expectation.
Please understand it.
Please ship 24 pieces in 2 different shipping as before.
2.
As for the amount of money to write in the invoice asked, we cannot lower the product unit under 35 yen.
I am sorry for not to be able to come up to you expectation.
Please understand it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...