[Translation from Japanese to English ] There is a reason why the payment to you is late. It is because I was inspec...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michael_1987 , ka28310 , ohihs , le_nguyen_1203 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoko2525 at 14 Apr 2017 at 15:23 1624 views
Time left: Finished

あなたへの入金が遅れたのには理由があります。
それは各商品について、正確な数量が届いているか検品をしていたからです。

本日調べたところ、私が注文した個数と一部差異がありました。
下記の商品個数を確認してください。


そのため、ヨウコからあなたへ入金完了の連絡があったかと思いますが、
差異の内容を確認するため入金手続きを途中で止めました。

確認をして返信をください。

There is a reason why the payment to you is late.
It is because I was inspecting the sent products to make sure there was a correct amount of each.

I looked it up today, and there is a disparity in the number of one part of the order.
Please confirm the below number of items.

Because of that, I think you got contact of a finished payment from Yoko, but because of the confirmation of the disparity in the contents, I canceled the payment proceedures half way through.

Please confirm and get back to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime