Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is a reason why the payment to you is late. It is because I was inspec...

Original Texts
あなたへの入金が遅れたのには理由があります。
それは各商品について、正確な数量が届いているか検品をしていたからです。

本日調べたところ、私が注文した個数と一部差異がありました。
下記の商品個数を確認してください。


そのため、ヨウコからあなたへ入金完了の連絡があったかと思いますが、
差異の内容を確認するため入金手続きを途中で止めました。

確認をして返信をください。
Translated by michael_1987
There is a reason why the payment to you is late.
It is because I was inspecting the sent products to make sure there was a correct amount of each.

I looked it up today, and there is a disparity in the number of one part of the order.
Please confirm the below number of items.

Because of that, I think you got contact of a finished payment from Yoko, but because of the confirmation of the disparity in the contents, I canceled the payment proceedures half way through.

Please confirm and get back to me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
176letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.84
Translation Time
7 minutes
Freelancer
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...